Colloque des jeunes chercheurs de l'EA 739 - DIPRALANG
19-20 nov. 2020 Montpellier (France)

Communicants

Grégoire ANDREO (en binôme avec Alexandre LISSY)

Doctorant en sciences du langage au sein de l’unité de recherche DIPRALANG EA739. Grégoire travaille sous la direction de Mme. Alén Garabato et sa thèse a pour objet l’analyse de l’influence des écoles Calandretas sur la valorisation du patrimoine linguistique et culturel occitan. Il s’intéresse en outre à l’analyse du discours, en particulier à l'argumentation, et à l’étude des politiques linguistiques au sens large, de l'action sur la langue (publications).

 

Mohamed ARACI

Doctorant à l’université de Bejaia, faculté des lettres et des langues, département français spécialité science du langage. Mohamed est membre du laboratoire de recherche Les langues étrangères de spécialité en milieux socioprofessionnels. Il s’intéresse à la sociolinguistique interactionnelle et l’analyse du discours médiatique.

 

Magali Cécile BERTRAND

Après un parcours pluridisciplinaire en sciences humaines et sociales, Magali Cécile s'est engagée dans une thèse de doctorat en sciences du langage et didactique des langues étrangères. Elle conduit depuis 2016 une observation ethnographique des espaces-temps de transmission du yiddish, en particulier de cours de langues et de pratiques vocales collectives. Les représentations sociolinguistiques, le parcours et le rapport subjectif aux langues des apprenant·e·s et des choristes constituent les pierres angulaires de ses travaux de recherche.

Elle est lauréate du Prix scientifique des éditions L'Harmattan, destiné à récompenser des travaux scientifiques d'excellence. L'ouvrage issu de son mémoire de Master 2 est publié dans la collection "Première synthèse" fin 2020.

 

Ouidad BOUNOUNI (en binôme avec Nassim KERBOUB)

Née en 1987, Ouidad exerce la profession d’enseignante permanente (docteure) au département de français à l’université de Bejaïa (Algérie). Elle présentera avec son binôme une communication intitulée "Ségrégation spatio-linguistique et représentations sociales : Bejaïa, une ville sociolinguistiquement particulière ?" Elle est membre du laboratoire de recherche Analyse du Discours, Didactique des langues et interculturalité LIRADDI.

En Juillet 2019, Ouidad a obtenu mon Diplôme de doctorat en sciences du langage avec mention « très honorable ». L’intitulé de la thèse est : « La ségrégation spatio-linguistique et représentations sociales dans la ville de Bejaïa » soutenue à l’université d’Alger 2.

En Juin 2012, elle a soutenu une thèse magistère intitulée : « Les carences dans l’utilisation des prépositions. Cas des étudiants de première année licence LMD du département de Français Université de Sétif » soutenue à l’université de Batna. Actuellement, Ouidad poursuit sa recherche dans le cadre de la sociolinguistique urbaine et le développement durable.

 

Marina BRANCA (en binôme avec Nicolas SORBA)

Professeure certifiée en langue et culture corses, Marina enseigne actuellement au collège. En parallèle, elle poursuit une activité de recherche, notamment une réflexion autour de la revitalisation et de la revernacularisation du corse. Après un mémoire sur la transmission intergénérationnelle, elle se dirige vers une thèse portant sur les dynamiques et problématiques sociolinguistiques liées aux néolocuteurs, dans différents espaces langagiers.

 

Nubia CHOCONTÁ PÉREZ

Née en Colombie, Nubia enseigne dans les instituts de langue en France et, en parallèle, elle est doctorante à l’Université Sorbonne Nouvelle. Son parcours professionnel a débuté en Colombie avec une licence en sciences humaines, suivie de son master en sciences du langage et didactique du français à l’université de Bourgogne. Ayant un intérêt particulier pour l’analyse du corpus, l’expression de la subjectivité du langage, la conscience collective et individuelle ; Nubia entreprend son projet de recherche portant sur l’exploration des émotions et l’évaluation dans les avis des restaurants en français et en espagnol.

 

Antonella CORVAGLIA

Docteure en Sciences du langage qualifiée aux fonctions de maître de conférence, agrégée d'italien en poste à l'Ecole européenne de Paris La Défense (Académie de Versailles) et également chargée de l'enseignement du français langue seconde/langue de scolarisation auprès des élèves allophones.
 
Formatrice académique, coordinatrice GEP-Langues (Groupe d'expérimentation pédagogique), nommée IAN en septembre 2020 (Interlocutrice académique au numérique). Membre titulaire de l'équipe PLIDAM/INALCO de Paris, ainsi que membre associé de l'équipe DiDalangues de l'HEP de Fribourg (Suisse).

 

Laurent COULIBALY (en binôme avec Amadou Salifou GUINDO)

Doctorant en sociolinguistique au PREFICS à l'Université Rennes 2, les recherches doctorales de Laurent portent sur l'éducation bi-plurilingue articulant une langue locale et le français dans le système éducatif du Mali. Partant d'une analyse de la situation sociolinguistique et de la politique linguistique et éducative, il s'intéresse plus particulièrement aux pratiques d'enseignement-apprentissage en matière d'éducation bilingue dans les écoles de base. Sa recherche prend également en compte les représentations sociolinguistiques des acteurs éducatifs (enseignant.es, parents d'élèves...) sur l'introduction des langues locales à l'école à côté du français.

 

Nadia EL OUESDADI

Laboratoire : CLEHN
Etablissement d'appartenance : Ecole Supérieure de Technologie, Oujda
Pays d'appartenance : Maroc
Statut : Enseignante chercheure

 

Thierry GEOFFRE

Thierry est professeur ordinaire en didactique du français à la Haute École Pédagogique de Fribourg (Suisse), responsable de l’Unité de Recherche en Didactique des Langues (DidaLang) et responsable adjoint du Centre de Recherche sur l’Enseignement/Apprentissage par les Technologies numériques (CRE/ATE). 

Passionné par les possibilités qu'offrent les nouvelles technologies en classe, son travail s'oriente vers l'étude et le développement d'outils didactiques pour les élèves et les enseignants, en lien étroit avec les connaissances psycholinguistiques sur l'acquisition de l'écrit et la lecture-compréhension. Il s'intéresse plus particulièrement aux difficultés d'apprentissage liées aux contextes syntaxiques, à l'adaptation des outils numériques aux élèves à besoins spécifiques et à l'adaptive learning.

 

Amadou Salifou GUINDO (en binôme avec Laurent COULIBALY)

Professeur de lettres et doctorant finaliste en Sciences du langage au Laboratoire Dipralang (UPV-Montpellier 3). Amadou travaille sur la didactique du bi-plurilinguisme et sur les phénomènes de contacts de langues et de dialectalisation en Pays dogon au Mali.

Enseignant au département de Sciences du langage de l'université des Lettres, langues et sciences du langage de Bamako, il s'intéresse aussi aux questions de conception et de diffusion de manuels scolaires en Francophonie.

Amadou s'intéresse en outre aux enjeux de nomination des espaces et des langues en période de conflit dans le cadre d'un projet international interdisciplinaire dénommé DigiDogon Project en collaboration avec l'université de Leiden aux Pays-Bas.

 

Abdoulaye Mohamed HAIDARA

Titulaire d'un master de l'université Mohamed Kheider de Biskra en Algérie en didactique des langues cultures, enseignant-chercheur à l'université des langues, lettres et des sciences humaines de Bamako, doctorant (4ème année) à l'institut de pédagogie universitaire en sciences du langage sur ''la problématique de la mise à échelle de l'enseignement bi-plurilingue au Mali'' sous la direction de Amidou MAIGA. Abdoulaye Mohamed s'intéresse à toutes les questions liées à aux langues nationales, à leur introduction en classe ; à leur cohabitation avec le français, aux questions du transfert et surtout aux blocages auxquels est confronté enseignement-bi/plurilingue dans l'école malienne.


Youcef HAMMOUMI

Doctorant en première année à l'Université de Abou Bekr Belkaid de Tlemcen en Algérie. Le master de Youcef en sciences du langage l'a conduit à s'intéresser à la dimension sociopragmatique et sociolinguistique des interactions distantes médiées par ordinateur, plus particulièrement via messagerie instantanée. Actuellement, ses recherches doctorales sont axées sur l'emploi des énoncés métacommunicatifs chez les gamers dans les jeux de rôle en ligne massivement multijoueurs.

 

Nadège JUAN

Professeure agrégée d’espagnol à l’Université de Franche-Comté depuis 2012, Nadège a repris ses études en 2017 et obtenu un second Master en Sciences du Langage, parcours Analyse de discours, à l’Université de Franche-Comté. En 2018, elle a débuté son doctorat en sociolinguistique hispanique sous la co-direction des Professeures Mercè Pujol (UPVD) et Yvette Bürki (Université de Berne). Le titre provisoire de sa thèse est : « Les variantes diatopiques de l’espagnol en contexte de migration en Espagne vues par des youtubeur·se·s latino-américain·e·s. Analyse discursive et sociolinguistique ».

 

Nassim KERBOUB (en binôme avec Ouidad BOUNOUNI)

Né en 1978 à Alger, Nassim est enseignant-chercheur à l’université Abderrahmane Mira de Bejaia.

Après une licence de français, obtenue en juin 2000, un passage dans l’enseignement secondaire et la réussite à un concours d’accès au magistère puis inscription en 2006, il a obtenu un diplôme de magistère en février 2010 après avoir soutenu une thèse portant sur la production de textes argumentatifs écrits chez des apprenants en situation d’apprentissage du F.L.E.

Nassim a participé de 2015 à 2018 à un projet de recherche CNEPRU à l’université de Bejaia, portant sur les langues dans le secteur économique à Bejaïa, en tant qu’attaché de recherche. Il est également membre du laboratoire de recherche Analyse du Discours, Didactique des langues et interculturalité LIRADDI.

Il est actuellement en instance de soutenance d’une thèse de doctorat d’état en didactique des langues intitulée « Processus rédactionnel dans la production d’un texte argumentatif en langue française : analyse de pratiques en milieu universitaire algérien »

Nassim présentera avec son binôme une communication intitulée « Ségrégation spatio-linguistique et représentations sociales : Bejaïa, une ville sociolinguistiquement particulière ? »

 

Nawel KHERRA

Maître de conférences spécialisée en didactique des langues étrangères, habilitée à diriger des recherches (HDR). Nawel travaille à l université de Sétif 2 Algérie, au département de langue et littérature francaises . Ses recherches portent sur le domaine de l'enseignement du français sur objectifs spécifiques, la conception de programmes de  formations professionnelles, la formation initiale et continue des formateurs

 

Nathalia LAMBREA-ABRIL

Enseignante chercheure à la Université Pontificale Javeriana, à Bogotá, Colombie. Docteure en sciences du langage de l'Université de Nantes. Nathalia s’est intéressée aux recherches liées au discours et au langage en lien avec des formes de pouvoir et de construction de subjectivités. Ses intérêts de recherche portent aussi sur la didactique des langues et des cultures, l'analyse du discours, la linguistique de corpus, les littératures francophones et les études postcoloniales et décoloniales.

 

Alexandre LISSY

Ingénieur de Recherche chez Mozilla dans l'équie Applied Machine Learning, impliqué depuis l'origine sur le projet DeepSpeech, Alexandre souhaite construire une reconnaissance vocale locale libre de qualité. Il participe également activement à la promotion du projet Common Voice pour l'aspect collecte de données vocales pour l'apprentissage, avec un intérêt particulier notamment pour le Français (mais pas seulement).

 

Christelle MIGNOT

Actuellement doctorante à l’université Paul-Valéry Montpellier 3, Christelle prépare depuis janvier 2019 une thèse de didactique au sein du laboratoire DIPRALANG. Ses recherches portent sur l'éducation bi/plurilingue au Mali et au Sénégal.

En parallèle, elle est responsable du pôle « langue française et intégration » au sein de l’association « Solidarité Laïque ». Elle est en charge de la conception, de la mise en œuvre et de l’évaluation de projets éducatifs en Afrique francophone subsaharienne.

De 2007 à 2018, Christelle a travaillé pour le compte du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères. Elle a occupé les postes d’attachée de coopération linguistique au Salvador, d’Experte Technique Internationale en République Démocratique Du Congo puis de Directrice des cours à l’Institut français du Mali.

 

Pablo Lourenzo QUATRA

Doctorant à l'Université de Gand et à l'Université catholique de Louvain, en Belgique. Né en Galice, Pablo a a effectué ses études en traduction et interprétariat à Grenade et Sheffield, et de linguistique à Louvain-la-Neuve.

Son intérêt porté à la sociolinguistique et à la politique linguistique est sans doute lié au fait d'être né dans une famille d'origine étrangère et d'avoir été élevé dans une région officiellement bilingue, ce qui l'a amené à s'interroger sur la langue d'enseignement, les idéologies langagières, ainsi que la hiérarchisation des langues dans la société.

 

Farah-Sandy RAMANDIMBISOA HELIMANDRESY

Doctorante à l’école doctorale “Problématiques de l’éducation et didactique des disciplines” - équipe d’accueil éducation et multilinguisme, une ED rattachée à l’Université d’Antananarivo-Madagascar, les recherches de Farah-Sandy portent sur la problématique de l’enseignement-apprentissage des langues à Madagascar.

Elle est également chargée de cours, notamment en TD, à l’Ecole Normale Supérieure d’Antananarivo au niveau L3/S6 dans le parcours de formation des enseignants de français, en UE 19 : Interculturalité et TICE : projet d’écriture.

Dans un projet financé par la coopération française, depuis 2017, elle fait partie du groupe de recherche en collaboration avec le MAPEF (Madagascar, appui à l’enseignement du et en français) et le laboratoire SDLD (Société, dynamique des langues en contact et didactologie) dirigé par Randriamarotsimba Vololona, projet dont l’objectif est d’analyser la PLE malgache.

 

José RAMÍREZ DE ARELLANO

Docteur en Linguistique par l'Université de Paris en 2018, qualifié aux fonctions de maître de conférences et actuellement enseignant à l'Université de Paris-Est-Créteil. Les recherches de José ont porté sur la politique linguistique d'enseignement de langues étrangères dans certains pays d'Amérique du sud pendant la Décennie dorée et, plus géneralement, sur les relations entre les langues supercentrales à travers les flux de traduction et les types de polyglottisme et à la représentation que les unes font des autres, avec une attention spécial au monde romanophone et aux enjeux de la proximité. Enfin, dimension inévitable dans cette thématique, il prête toujours une attention spéciale aux valeurs politiques des langues et aux idéologies linguistiques, avec des recherches sur les possibilités d'une horizontalité glottopolitique et sur les liens entre langue, norme, identité et nationalisme.

 

Sara ROCHDI
Laboratoire CLEHN
Etablissement d'appartenance : Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Oujda
Pays d'appartenance : Maroc
Statut: Doctorante

 

Maciej SMUK

Maciej est enseignant-chercheur, spécialisé en didactique des langues étrangères, habilité à diriger des recherches (HDR). Il travaille à l’Institut d’Études romanes de l’Université de Varsovie (Pologne) ; l’Institut fait partie de la Faculté de Langues modernes et embauche 40 enseignants et enseignants-chercheurs. Dans ses recherches, il se concentre sur les questions psychologiques et sociologiques liées à l’enseignement/apprentissage des langues (rôles de facteurs personnels, représentations et théories subjectives relatives à cette discipline, question de conscience et d’auto-conscience dans l’apprentissage). Depuis 2016, il dirige l’Institut en question. 

 

Nicolas SORBA (en binôme avec Marina BRANCA)

Maître de conférences à l’Université de Corse, en cultures et langues régionales, la recherche de Nicolas s'articule autour de la situation (socio)linguistique du corse. Ses travaux interrogent les processus de normalisation et de standardisation des langues minoritarisées. Responsable du projet « Élaboration d'un cadre commun polynomique de référence de la langue corse », il travaille également sur des problématiques didactiques en sociolinguistique appliquée au domaine de l’éducation.

 

Caroline STAQUET

Le projet de thèse de Caroline, mené à l’Université de Gand, vise à analyser les idéologies linguistiques véhiculées dans les discours scientifiques sur l’enseignement en immersion en Europe (soit l’approche « Emile »).

 

Publications

Staquet, C. (2019). « Les agendas politique et économique dans l’enseignement d’une matière par l’intégration d’une langue étrangère (Emile). Une analyse interdiscursive de quelques termes non-didactiques entourant le concept ». In S. Gola, M. Pierrard, E. Tops, & D. Van Raemdonck, Enseigner et apprendre les langues au XXIe siècle : Méthodes alternatives et nouveaux dispositifs d’accompagnement. Bruxelles : Peter Lang.

Staquet, C. (2019). « Language Ideologies in Scientific Discourses on CLIL ». Conférence invitée, Cycle de conférences sur l’histoire de l’enseignement des langues étrangères, Institut de Plurilinguisme, Université de Fribourg.

 

Ariel Osvaldo TAPIA

Né en 1982 à Saint Domingue, République Dominicaine. Ariel est un doctorant dominicain en dernière annéede thèse en Études Hispanoaméricaines. Sa thèse porte sur l’étude sociophonétique des phonèmes /ɾ/et /r/ dans la capitale dominicaine. Actuellement, Il est enseignant au sein du Département d’Espagnol de l’UPVD en tant que vacataire et auparavant comme A.T.E.R au cours de l’année académique 2018-219. Il s’occupe des cours de Traductologie et Grammaire des langues occidentales (L2 et L3).

 

Julian VASSEUR

Doctorant contractuel à l’Université de Rouen Normandie, Julian mène mon travail de recherche doctorale en sociolinguistique au sein du laboratoire DyLis sous la direction de Foued Laroussi (Université de Rouen) et avec le co-encadrement de Rémi Bordes (INALCO). La thèse se consacre aux pratiques langagières bilingues népali-anglais des locuteurs népalophones en milieu urbain scolarisés dans un système éducatif anglophone. Une attention particulière est dirigée vers les implications de ces pratiques en termes identitaires dans la société népalaise contemporaine.

 

Thomas VERET

Doctorant en sociolinguistique à l’université Sorbonne Nouvelle, Thomas travaille sur la circulation des textes rédigés en français par des chercheur·es africain·es dans le monde de l’édition scientifique française. Dans le cadre d’une sociolinguistique de l’écrit attentive au texte comme au contexte, il s’intéresse aux pratiques d’écriture, d’édition et de publication, avec une attention particulière portée à la trajectoire des textes et à leur mise en forme.

 

Kristin VOLD LEXANDER

Kristin s’intéresse au plurilinguisme dans la communication interpersonelle numériquequ'elle a étudié à partir d’une perspective sociolinguistique dans le contexte des jeunes Sénégalais urbains et dans les familles sénégalo-norvegiennes, à l’Université d’Oslo. Actuellement, elle dirige un projet sur la communication numérique des migrants lithuaniens en milieu rural norvégien à l’Université norvégienne des sciences appliquées. Ses publications en francais apparaissent dans Glottopol, Journal of Language Contact, Orients et Journal des Africanistes et je suis affiliée au LLACAN, UMR 8135 et au Lacito, UMR 7107.

 

Zixi WANG

Doctorante à l'Université Valéry, Zixi mène sa recherche doctorale en Sciences du langage au sein du DIPRALANG sous la direction de LÉONARD Ksenija. S’inscrivant à mi-chemin entre la sociolinguistique urbaine et la sémiotique, sa thèse porte sur le paysage sémio-linguistique en Amdo-Qinghai.

Personnes connectées : 36 Vie privée
Chargement...